Нерабы перевели Мойдодыра на свой язык.
Вот концовка, кто сможет, прочитайте.
Сам я правда ничего не понял, но поверьте мне на слово - это был "Мойдодыр" Корнея Чуковского.
Хай живе рушниченько пухкенький
І мило духмяне, мов ненька,
І кістковий гребінь,
І голярський камінь!
То ж мийся, підмийся, голись!
Пірнай, виринай, не барись!
У лазні, ставку, на болоті,
В Гнилим Тикичу, що в Кам. Броді
В Криму і в Карпатах
Усюди й завжди
Вкраїні хвала - і воді!
P.S. Тарас Григорьевич Шевченко эту хрень бы тоже не разобрал.
Похоже наших детей потихоньку зомбируют, и шнуруют каким-то другим языком, точно не украинским.
Николай Левченко
Свежие комментарии