На информационном ресурсе применяются рекомендательные технологии (информационные технологии предоставления информации на основе сбора, систематизации и анализа сведений, относящихся к предпочтениям пользователей сети "Интернет", находящихся на территории Российской Федерации)

Спички - не игрушка

85 838 подписчиков

Свежие комментарии

  • Сергей Потемкин
    Иди, попробуй....Андрей Безруков: ...
  • Валерий Фоменков
    Не хочу заниматься шапкозакидательством, но в мире нет равных армии России! И даже один русский в поле - воин, в отли...Неудачные учения ...
  • Валентин Щербаков
    Если мы можем сбивать спутники, то почему мы не можем сбивать какие-то БПЛА в акватории Черного моря, которые наводят...Наша нерешительно...

Украинская детская писательница озверела из-за русского языка

 Украинская детская писательница Лариса Ницой возмутилась использованием русского языка проводниками поезда InterCity, следовавшего по маршруту Киев — Запорожье. Видеозапись разговора с проводницей она опубликовала в Facebook.

Ницой отметила, что все проводники в поезде говорят по-русски и поинтересовалась, представляет ли себе ее собеседница ситуацию, при которой проводники поезда, едущего по французской железной дороге, говорят по-португальски. Также Ницой захотела узнать, почему сотрудники «Украинских железных дорог» используют на работе не украинский язык, а русский.

Узнав от проводницы, что в стране существует свобода слова, Ницой захотела сведений, инструктировали ли сотрудницу компании, на каком языке разговаривать с пассажирами. Услышав положительный ответ, писательница решила не ограничивать себя и обратилась к министру инфраструктуры страны Владимиру Омеляну.

«Господин Омелян, не подскажете ли, почему в поезде №732 объявления «Осторожно, двери закрываются» на государственном языке дополнительно дублируются [на русском]? Со времен независимости (скоро 30 лет) в Украине все изучают в школах УКРАИНСКИЙ язык! Для кого это дублирование? Для оккупантов? Уже разделись и ждем?» — написала Ницой.

В феврале Ницой рассказала, как пришла в ужас от количества русскоязычных людей в Киеве. Ницой описала свой визит в один из торговых центров города и поделилась впечатлениями от окружающих, говоривших на русском языке, который писательница нарекла «тамбовским». 

«Все вокруг иностранцы: в самолете и в подземке. Посетители, сплошная молодежь — Тамбов. Обслуживание, сплошная молодежь — Тамбов. ОТКУДА?» — написала она и возмущенно спросила, куда «дели Украину».

И мне тоже очень хочется спросить — что сделали с Украиной? Куда дели флот, железные дороги, авиацию, заводы, фабрики? Куда пропал украинский язык? Ведь тот зубодробительный кошмар, на котором говорит и, что самое страшное — пишет, эта писательница, это — не украинский. 

Это какой-то сивый бред хромой кобылы. Какое-то сумасшедшее смешение галицийских диалектизмов с классическим украинским языком, полонизмами, искореженными английскими, французскими, немецкими словами. Ужас просто, а не язык. 

И заставлять людей на нем говорить — это издевательство, более страшное, чем пытки и допросы в американских тюрьмах. Более жуткое, чем беспределв триллерах и ужастиках. Очень жалею жителей проекта Украина. И желаю им побыстрее свалить куда подальше из экспериментального государства. 

Поддержите автора, жмите лайк и добавьте меня в ленту, скоро будет еще интереснее.

Подписывайтесь !!!


Ссылка на первоисточник

Картина дня

наверх